Transculturación lingüística
La transculturación lingüística o transculturación en lenguaje es el proceso por el cual una lengua adopta palabras y expresiones de otra lengua en contacto, llegando finalmente a asimilar elementos culturales pertenecientes a esta. Los fenómenos de transculturación lingüística son patentes a través de la comercialización de productos extranjeros, el consumo cultural de masas y su influencia resulta especialmente notoria en la jerga juvenil, para impactar luego de lleno en la cultura propia.
Puede interesarte también
- Transculturación
Como citar: Sarasola, Josemari (2024) en ikusmira.org
"Transculturación lingüística" (en línea) Enlace al artículo
Última actualización: 08/12/2023
¿Tienes preguntas sobre este artículo?
Envíanos tu pregunta e intentaremos responderte lo antes posible.
Sigue aprendiendo en Audible
Apoya nuestro contenido registrándote en Audible, sigue aprendiendo gratis a través de este link!
Artículos relacionados
Correlatos acústicos del acento
Los correlatos acústicos del acento son las características exactas que acústicamente definen y concretan un acento vocálico. En español, se han definido como correlatos acústicos del acento, la frecuencia fundamental, definida como frecuencia más baja en una onda sonora compleja, la duración y la i...
Campo semántico
Un campo semántico, red léxica o cadena cohesiva es un conjunto de palabras referidas a un mismo núcleo de significación o sema central compartido, pero que se distinguen entre sí por un significado secundario. Por ejemplo, las palabras "martillo", "destornillador", "tenazas", ... pertenecen al...
Bilingüismo equilibrado
Bilingüismo equilibrado es la característica o situación de un individuo y grupo que tiene amplias competencias en dos lenguas diferentes, utilizando ambas con fluidez y regularidad. ...
Bilingües receptivos
Los bilingües receptivos o bilingües pasivos son sujetos que en uno de los dos idiomas que conocen solo llegan a entender, con una capacidad de comunicarse muy reducida. Por ejemlo, en el País Vasco, los bilingües receptores son aquellos que sólo saben hablar en castellano, pero son capaces de enten...